Рассказ «Ночь — день — ночь» в журнале «Октябрь»

Текст был написан непосредственно в поезде Москва – Париж 13–15 марта 2018 года. Это был специальный проект, приуроченный к Парижскому салону книги, на котором Россия была почетным гостем. Проект придумал французский современный художник Бертран Госселин (BertrandGosselin). Идея – в поезде вместе едут русский писатель и переводчик на французский. Писатель пишет о своих наблюдениях в реальном времени, а переводчик Жан-Батист Годон (Jean-BaptisteGodon) тоже в реальном времени этот текст переводит на французский. Таким образом, получилось, что во время путешествия из России во Францию осуществлялось непосредственное взаимодействие двух языков и двух культур. Результат этой работы был представлен на Салоне книги.

Текст «Ночь – день – ночь» был написан на смартфоне Samsung Galaxy J7, автор выражает этому устройству свою искреннюю благодарность.

Ночь — день — ночь

Очень странная идея — ехать из Москвы в Париж на поезде. Это Бертран так придумал — поехать из Москвы в Париж на поезде (ночь — день — ночь), и чтобы по дороге делать записи, фиксировать все, что происходит вокруг, проплывает за окнами. Причем, записи должен делать не Бертран, а автор этих строк. Вот так придумал Бертран. Делать записи на русском языке и тут же переводить на французский. Переводить на французский тоже должен не Бертран, а Жан-Батист. Вот так придумал Бертран.

Посмотрим, что из этого выйдет.

Вообще, конечно, не очень понятно, зачем существует поезд Москва — Париж. Наверное, для людей, которые хотят почувствовать себя кем-то вроде Ивана Бунина или европейского аристократа времен, которые принято называть Belle Epoque, или не аристократа, а просто состоятельного буржуа, или просто для людей, которые страдают аэрофобией, трудно сказать. В любом случае, поезд Москва — Париж существует, и вот он даже уже поехал.

Читать далее «Рассказ «Ночь — день — ночь» в журнале «Октябрь»»

Дмитрий Брусникин о репертуарных планах театра «Практика»

Режиссер и педагог, руководитель мастерской в Школе-студии МХАТ Дмитрий БРУСНИКИН подтвердил в интервью журналу «Театрал» свое назначение на пост художественного руководителя московского театра «Практика» и рассказал о репертуарных планах. Цитата:

— В сентябре выйдет спектакль по пьесам Дмитрия Данилова «Человек из Подольска» и «Сережа очень тупой». Он будет идти параллельно на двух площадках: на одной площадке – одна пьеса, на другой – другая. Затем зрители будут меняться местами, а артисты – вновь играть ту же самую пьесу. Хотим запустить и такой формат… На самом деле, есть и еще одна пьеса, но пока нет третьей площадки, поэтому сделаем диптих. Над спектаклем работает Марина Брусникина.

Полный текст интервью

«Известия» о «Серёже очень тупом»

Мастерская Петра Фоменко, режиссер Алексей Кузмин-Тарасов

Вслед за полным реализма «Проклятым Севером» молодое поколение «фоменок» сделало шаг в сторону абсурда, представив на своей Малой сцене спектакль по пьесе Дмитрия Данилова. Поначалу тут всё как в жизни. Сцена словно комната малогабаритной квартиры. Задник — окна, через которые видны стены панельных многоэтажек. Из мебели лишь диван да кресло, в котором и сидит герой. Чтобы окончательно заставить зрителей поверить в обыденность происходящего, светящейся строкой перед их глазами мелькают новости: в московском зоопарке родился детеныш росомахи, за окном +14 градусов тепла, сегодня закрыта на ремонт станция метро «Кутузовская» (а она и правда закрыта). И адрес сообщается, где герой живет: улица Исаковского (есть такая — в районе метро «Строгино»). В общем, ничего необычного. Сережа (Андрей Михалёв) сосредоточенно занят перемещением компьютерной мыши. А что ему еще делать, если он — программист.

Вот тут-то и звонит телефон. Курьеры, у которых для Сережи посылка, обещают быть «в течение часа» — и не обманывают ни на миг. Зайдя в квартиру и расположившись на диване, курьеры ровно час — как и договорено! — ведут с недоумевающим Сережей беседы обо всем на свете, играют с ним в города, поют хором «Вечная память» и рассказывают о внештатных ситуациях, случавшихся с ними по службе. А после вручают вконец измученному и напуганному Сереже и его жене коробку с посылкой да и исчезают, оставив вместо себя пустоту, и скуку, и серые будни, и дежурные разговоры ни о чем…

Для Андрея Михалёва этот спектакль — бенефис, которого он давно заслуживал. Андрей — артист безусловно многогранный и способный перевоплощаться не только от спектакля к спектаклю, но даже в рамках одной постановки (в «Проклятом Севере» он играет сразу несколько ролей). Однако же особое внимание тут стоит обратить на Марию Большову, за те несколько минут, что она находится на сцене, перетягивающую на себя всё внимание какой-то невероятной энергетикой. Недаром же от нее в восторге и Сережа, и курьеры, и зрители.

Полный текст статьи

Интервью сайту Creative Writing School

Дал интервью сайту CWS в связи с получением «Золотой маски»:

Какие темы раскрыты в пьесе “Человек из Подольска”? На какие вопросы вы хотели дать ответы?

Для меня главная тема этой пьесы – то, как человек воспринимает окружающую его реальность, что в ней замечает или не замечает, стереотипы восприятия. Ну и, конечно, насилие. Потому что в пьесе происходит тяжелое психологическое насилие над человеком (из Подольска).

Эта пьеса — первый ваш опыт в драматургии. Как она создавалась? Как появилась идея? Какие были главные трудности при написании?

Я, честно говоря, даже не помню, каким был первый импульс. Просто хотел написать пьесу, в принципе. И прочитал случайно какой-то журналистский материал о каком-то допросе в полиции. Подумал, что было бы интересно придумать сюжет с необычным допросом, в котором полицейские представали бы в необычном, непривычном для нас качестве интеллектуалов, задавали бы какие-то странные вопросы. Потом очень долго эту тему вынашивал, придумывал персонажей, диалоги, это длилось года три. А потом написал за месяц, это было осенью 2016 года, примерно полтора года назад. Каких-то специфических трудностей не было, трудно было просто придумать все это.

Читать далее «Интервью сайту Creative Writing School»